土豪、大媽、光棍 可望納入牛津詞典

隨著中國經濟快速發展,

英中翻譯

,有中國特色的文化在全球影響力愈來愈大,

防潮箱

,Tuhao(土豪)、Dama(大媽)和Guanggun(光棍)等中國新詞語,

中壢清潔公司

,已經在「牛津英語詞典」編著者的關注範圍內,

樹德

,可望在明年納入詞典。
北京青年報報導,

馬克杯

,牛津大學出版社雙語詞典項目經理朱莉‧克里曼表示,

茶葉供應商

,Tuhao(土豪)暫時還沒有被正式收錄進「牛津英語詞典」,

花蓮旅遊

,但是,

防蚤項圈

,Tuhao、Dama(大媽)和Guanggun(光棍)等詞語已經在牛津英語詞典編著者的關注範圍內。
今年九月一篇「土豪,

茶工廠

,讓我們做朋友吧!」微博文章引發網友熱議,「土豪」此詞頓時火紅,形容花錢大手大腳的暴發戶。
網友用「土豪」一詞攻擊暴發戶,也用來形容蘋果手機的金色外殼;土豪語詞的變化,體現中國當前的社會發展環境。
英國廣播公司日前專為Tuhao(土豪)一詞做了一檔節目,探討中文詞彙的影響力,節目播出後引發不少網友的熱議。Tuhao還有可能以單詞的方式,獲得「牛津英語詞典」的正式認可。
此外,Dama(大媽)也被外媒重點關注。美國「華爾街日報」在其網站報導中,首次使用Dama形容中國的中老年女性。
國際金價今年四至六月下跌期間,許多「中國大媽」紛紛搶購黃金,其中包括不少中年女性,成為影響全球黃金市場的主力軍。
還有Guanggun(光棍)一詞,英國「經濟學人」曾經報導中國男多女少的文章中,將高齡未婚男性稱為Guanggun(光棍)。此後,不少媒體在援引這篇報導時,也使用拼音Guanggun替代Bachelor(單身漢)一詞。
目前「牛津英語詞典」已收入一百廿個含有中文淵源的詞彙:包括Guanxi(關係)、Dimsum(點心)、Maotai(茅台酒)、Chinglish (中式英語)等。,

本篇發表於 未分類 並標籤為 , , , , , , , , 。將永久鍊結加入書籤。

回應已關閉。



專業網頁設計
台中關鍵字優化
關鍵字如何操作
網域申請
網站優化
客製化網站
專業社群行銷 台中
行銷達人
網站排名如何操作
台中網頁設計
客製化網頁
專業社群行銷
排名優化
虛擬主機租賃
SEO
產品代銷
台中行銷達人
專業社群行銷 台北
台中網路公司
網路代銷公司