賴聲川:找黃哲倫寫英語紅樓夢 高招!

將於9月10日在舊金山首演歌劇「紅樓夢」的團隊,

反針孔偵測

,包括舊金山歌劇院總裁考克力(David Gockley,

物流

,左一)、導演賴聲川、音樂作曲家盛宗亮及舞台服裝設計葉錦添。(圖:傳龍基金會提供) 黃惠玲 分享 facebook 由明尼蘇達州傳龍基金會籌畫的「紅樓夢」英語歌劇,

金門高粱紀念酒

,將於9月10日在舊金山歌劇院舉行全球首演,

空壓機油

,這齣備受矚目歌劇的導演賴聲川,

無塵乾燥設備

,對藝術熱愛多年如一日,

malaysia online casino free credit

,特別接受本報專訪。全新編排的英語「紅樓夢」歌劇,

川劇變臉表演

,被稱為東方的「羅蜜歐與茱麗葉」,首次由華人主導並搬上世界舞台,包括由國際知名的台灣導演賴聲川執導、華裔音樂作曲家盛宗亮配樂,獲得東尼獎的華裔百老匯劇作家黃哲倫編劇,還有以「臥虎藏龍」電影獲國際大獎的葉錦添負責舞台及服裝,台灣知名舞蹈家許芳宜則是編舞負責人,50多位參與演出演員全部來自亞洲。談到如何詮釋黃哲倫劇本時,賴聲川說,他與黃哲倫、盛宗亮在一起工作已經快三年了,一路來都很愉快。身為導演,不用負責編劇工作,但過程中他也會提意見,大家都互相尊重。其中面臨最大問題是,把「紅樓夢」變成一個兩小時的歌劇,實在是很艱難的工作,必須做一些必要的大量刪除。這一方面,賴表示非常贊成黃哲倫跟盛宗亮的策略,就是去掉所有寶玉、黛玉、寶釵之外的主要情節,保留三角關係為主要骨架。以「讓演員即興創作」著稱的賴聲川,在受訪中也提到,在早年創作中,給予排練室中的演員很大空間。但這些年來,已經比較少這樣做,可能因為自己的創作方式變得比較固定與確定,也能增加創作速度。他說,「紅樓夢」的歌劇,他是導演,所以在排練室中會做導演需要的工作,包括即興排練,讓演員找到最準確的角色,以及最好的自己。舞台經驗豐富的賴聲川表示,「紅樓夢」最大挑戰,還是在美國專業劇場的體制與限制。換句話說,在藝術上並不感覺有麼困難,但在工作上,礙於各種不同工會(演員、音樂、導演、佈景工廠等)種種規定,做導演實在到後來變成很大部分時間在控制時間表。他解釋,也就是說,什麼演員那天能到,那天不能到,幾點之前能唱,幾點之後不能唱,歌隊不可少過幾人上台,那些人可拿道具,那些人不可拿道具,可換裝,不可換裝等,都變成賴聲川必須隨時注意的事情,還有就是排練室時間幾分鐘,休息幾分鐘,這些都是工會嚴格規定的,他得花很多腦力留意這些事情。賴聲川坦言,不能說這些沒道理,但是有些規定在他看來極荒謬,也只能學習遵從。黃哲倫是美國著名亞裔著作家,賴聲川認為,找他來寫「紅樓夢」是個高招,也是個妙招,因為黃其實不會說中文,必須透過英文版的「紅樓夢」來思考歌劇的編劇。為什麼說是高招?是因為對從小看「紅樓夢」長大的中國人來講,很可能陷入各種偏好與既定概念,讓大家無法做到如何濃縮這部偉大作品,而黃哲倫大刀闊斧的把故事切的很小,反而讓賴感覺到有巨大空間可以發揮。他說,自己同意黃的做法,也非常欣賞。,

本篇發表於 未分類 並標籤為 , , , , , , 。將永久鍊結加入書籤。

回應已關閉。



關鍵字達人
社群行銷達人
台中網頁設計
台中行銷達人
自然排序
網頁設計
專業社群行銷 台北
網路行銷達人
網域申請
網站租用
專營FB粉絲團
SEO
網站優化
台中關鍵字優化
關鍵字優化
排名系統
產品代銷
粉絲團經營
排名優化
購物網站租用